Prodotto scheda
PICCULE PRINCIPE. TRADUZIONE DEL PICCOLO PRINCIPE IN ASCOLANO. CON CONTENUTO DIG
TRADUZIONE DEL PICCOLO PRINCIPE IN DIALETTO ASCOLANO
Lìbrati , 2023
Disp. in negozio Disponibile in negozio
Mantenere intatta la poesia, la delicatezza, il gusto dolceamaro di una favola che incanta fin dal Novecento così tanti lettori grandi e piccini, traducendola nel duro e a volte greve dialetto ascolano è certamente un'impresa titanica. Il registro scelto, quello "cittadino", potrebbe sembrare una contraddizione in termini trattandosi di dialetto, la lingua del popolo, ma diversamente non si sarebbe potuto salvare l'incanto.
Da 'nu guaste all'apparecchie mmiezze a lu deserte n'aviatore fa cunescènza che 'nu zauttiélle nuccó sfrigne, che se te fa 'na domanda nn'ammette che tu gn'arespunne, e che vo' bbè a 'nu fiore come se fusce 'nu fratiélle. Da dove ne ve'? E perché fa tutte lli domande? Ma soprattutte: ddó sta mo? Perché l'aviatore ancora lu 'spetta: se lu deveste vedé facétegghie lu favore de avvertillu. Mantenere intatta la poesia, la delicatezza, il gusto dolceamaro di una favola che incanta fin dal Novecento così tanti lettori grandi e piccini, traducendola nel duro e a volte greve dialetto ascolano è certamente un’impresa titanica. Il registro scelto, quello "cittadino", potrebbe sembrare una contraddizione in termini trattandosi di dialetto, la lingua del popolo, ma diversamente non si sarebbe potuto salvare l’incanto.
- Sottotitolo
- TRADUZIONE DEL PICCOLO PRINCIPE IN DIALETTO ASCOLANO
- Autore
- PICCIONI PIER PAOLO
- Illustratore
- DEL MONACO FABRIZIO
- Editore
- Lìbrati
- Collana
- IONI PIER PAOLO
- Anno
- 2023
- Pagine
- 159
- EAN
- 9788866455868
Caricamento informazioni autore...